11 de agosto de 2013

DIE JUNGE MAGD V

V
Schmächtig hingestreckt im Bette
Wacht sie auf voll süßen Bangen
Und sie sieht ihr schmutzig Bette
Ganz von goldnem Licht verhangen,

Die Reseden dort am Fenster
Und den bläulich hellen Himmel.
Manchmal trägt der Wind ans Fenster
Einer Glocke zag Gebimmel.

Schatten gleiten übers Kissen,
Langsam schlägt die Mittagsstunde
Und sie atmet schwer im Kissen
Und ihr Mund gleicht einer Wunde.

Georg Trakl in: Gedichte


V
Languidamente estendida na cama
Ela acorda em doces desejos prostrada
E observa sua imunda cama
Plenamente coberta de luz dourada,

As resedas na janela
E o céu azul claro alpino.
Às vezes o vento traz à janela
O hesitante badalar de um sino.

Sombras voam sobre o travesseiro,
Lentamente bate o meio-dia
E aspira arduamente no travesseiro
Ela, cuja boca iguala uma ferida.

Georg Trakl in: Gedichte, tradução do alemão por Udo Baingo

Nenhum comentário:

Postar um comentário